Acho que nunca ninguém, até hoje, conseguiu fazer-me corresponder os nomes em português de duas das repúblicas bálticas com os seus nomes originais.
Mas há um truque: "Lietuva" tem um "u", tal como Lituânia (LT).
Já "Latvija" não tem "u", tal como Letónia (LV) também não tem.
Fácil, não?
Com as siglas e chapas de matrícula (código ISO) também não tinha uma maneira fácil de memorizar. LV e LT: ambas têm qualquer desses dois grupos de letras no nome original (e no nome em Português não é fácil estabelecer a ligação)…
Mas acabei de descobrir uma: associar o "T" com o "^" de "Lituânia" e o "V" com o " ' " (acento agudo) de "Letónia".
(Já agora: "CH" é a matrícula de onde? Pois... essa era mais fácil...)